Quality takes time! Translators need time to review their work, in order to achieve the maximum level of accuracy as well as interpreters need to prepare for their assignment to work at their best.
Make sure that your enquiries are accurate: please give us any relevant information the event in question, i.e. working languages and schedule. In the case of translation, please send us a copy of the text you need translated, so that we can immediately provide you with an accurate quotation.
Be willing to help professionals asking for information on the assignment they are working on in order to achieve the maximum level of accuracy and, therefore, be able to fully convey your message.
Please,make sure that the text to be translated is clear, complete, and legible so that the translator can fully deliver the author’s message.
If you re contacting us for the translation of a legal document (e.g. a certificate), please inform us if you also need to have the translation legalized. In that case, the client will be charged additionally for the extra service.
If you need the translation delivered with urgency, or should the text deal with a particularly technical subject, please be aware that we will charge you with an higher rate.
Please provide interpreters with documents, schedule, speeches (even draft ones), images, videos, and any other type of material you think might help them for the event.
Should you be one of the speakers, always be aware of the “presence” of interpreters: therefore, please mind the speed at which you deliver your speech.
Please, bear in mind interpreters are entitled to reimbursement of travel and accommodation expenses, if any.